Broune... you are a kind and generous man, but I cannot allow you to shoulder such burdens.
Signor Broune! Siete un uomo generoso e gentile, ma non posso permettervi di farvi carico di simili fardelli.
The Commission will: · Continue to vigorously pursue the reduction of regulatory burden in EU proposed legislation especially in areas where such burdens are the highest.
La Commissione: continuerà a perseguire con vigore la riduzione degli oneri normativi nelle proposte legislative unionali soprattutto negli ambiti in cui tali oneri sono maggiori;
In addition to the visible suffering caused by all of these things, such burdens can also have effects on one’s faith and trust in God.
Oltre alla sofferenza visibile, il peso derivato potrebbe avere anche delle ripercussioni sulla fede e la fiducia in Dio.
I'm sorry to bring you such burdens, but I must warn you, Sarah.
Non vorrei opprimerti, ma devo metterti in guardia, Sarah.
For your loving care and self-sacrifice are all too often a source of your own suffering, through tiredness, emotional and mental strain, and other such burdens.
Per le vostre amorevoli cure ed il sacrificio di voi stessi anche voi tutti siete causa della vostra sofferenza, perché provate la stanchezza, la tensione emotiva e mentale, ed altri oneri di ogni genere.
An escape, at 27, is still possible but verve and personality are mandatory in order to free yourself from such burdens.
La via d’uscita, a 27 anni, è ancora possibile, ma occorrono verve e personalità per liberarsi da ogni zavorra.
Many of us struggle under such burdens.
Molti di noi lottano contro questi fardelli.
0.3946099281311s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?